Type of modality transformation |
Source text |
Target text |
K → A |
Each of these meanings enshrines some sort of little fib (K). |
Chestno govorya (A), v kazhdom iz etih predpolozhenij est svoya dolya zabluzhdeniya. |
K → A |
… when they come from the mouths (К) of their intended targets… |
…kogda prenebrezhitelnye rasistskie frazochki, kotorye my vse prekrasno znaem, proiznosyat (A) sami obekty travli… |
V → K |
…as a way of clarifying (V) intention… |
…tem samym smyagchaya (K) ego znachenie i zayavlyaya… |
K→ K+A |
…was turned into a shield (K)… |
…stala zvukom udara ob shit (K+A)... |
K → K+V |
…though the expression the N-word is cloying pathetic (K)… |
Odnako eto vse ravno vyglyadit zhalko (K +V). |
K → K+V |
…which causes any swaggering to possess a tinge of pathos (К)… |
… kotoraya pridaet lyubomu nahalstvu pechalnyj ottenok (K+V) zhalosti… |
K → K+V |
So, etymologically, cripples are creepy (K)»… |
Soglasno etimologii, kaleki – eto te, na kogo nepriyatno smotret (K+V). |
K → K+V |
…he looked (V) at me with horror and pity… |
…vzglyad ego byl polon (K+V) uzhasa i zhalosti… |