Variety |
Semantic compression of the chapter |
Semantic lines of the text |
Topics |
abstract notions (time, revenge) |
Elements of quoting |
1.allusions with attribution2.allusions without attribution |
allusions without attribution |
Position in the text |
1.epigraph (21)2.title of the chapter (5) |
Inside the text (9) |
Function |
1. semantic cohesion of the chapter2. a clue to the character’s inner world |
1. semantic cohesion of the text2. semantic integrity of the text3. a clue to the character’s inner world |
Examples |
Nous devons nous y habituer: aux plus importantes croisées des chemins de notre vie, il n'y a pas de signalisation. [We have to get used to the idea that at the most important crossroads in our life there are no signs.] Ernest Hemingway (Musso, Ch.1) |
Il ne pouvait pas continuer à mener ce type de vie. Il ne pouvait pas sauver tout le monde. Le costume de mère Teresa était trop lourd. [He could not continue living this way of life. He could not save the entire world. The gown of Mother Teresa was too burdensome.] (Musso, Ch.3) |