Translation Pecularities Of Ergonyms In Mass Media Texts
Keywords: Ergonym, onomastic space, organization name translation, mass media texts, translator, translation adequacy.
Article no: 34
Pages 249-254
Keywords: Ergonym, onomastic space, organization name translation, mass media texts, translator, translation adequacy.
Article no: 34
Pages 249-254
Keywords: Translator intuition, cognitive, translation process, situational frame, think-aloud protocol.
Article no: 26
Pages 179-187
Keywords: Translator trainer’s competence, translation competences, didactic competences, general translation competences model, translation teacher’s profile
Article no: 141
Pages 1227-1236
Keywords: Translation, training translators and interpreters, professional skills, translation pedagogy
Article no: 125
Pages 1075-1084
Keywords: History of translation, translation school of thoughts in Yakutia, methods, translation study, translators.
Article no: 94
Pages 691-702
Keywords: Translation reception, triad, author, translator, reader, literary text
Article no: 365
Pages 2765-2771
Keywords: Digital environment, digital competence of a translator, special translation, digital literacy.
Article no: 73
Pages 548-553
Keywords: Digital native, online translators, step-by-step action plan, translator’s competence, translator’s competence components.
Article no: 195
Pages 1843-1852
Keywords: Online training, translators, English, communication, student.
Article no: 10
Pages 64-69
Keywords: Interpreters and translators’ training, extra-linguistic competence
Article no: 22
Pages 199-207